I think that picture makes the rest of this blog redundant, doesn’t it?!
Having said that, there are of course mistakes on page 10 – unusually, though, they’re not mostly about commas. In fact, none of the 10 commas on this page is technically incorrect, which is a delightful surprise. It comes at the cost of more clunky, short sentences, inevitably enough – and for the purist, there is one missing comma.
Missing commas don’t suffer as much as commas in the wrong place, though, so we’ll not focus on that.
[What, you want to know where there’s a comma missing, Julian? No, no dice, we’ve done more than enough proofreading for the inevitable second edition of Boggled Clips (which I suppose will have to be a self-published limited edition, judging from the pic up at the top there!). But look, if you can find it, and comment to let us know, we’ll let you do a guest post on this blog…;-)].
The most entertaining hiccup on this page is one which, in another writer, we’d put down as a typo. With Julian, though, you just never can be sure.
He’s indulging in dialogue (bad idea, Julian, it’s not one of your strengths). He’s showing that Bronwyn has a Welsh accent by the clever insertion of an apostrophe instead of the letter H – you know, ‘ave, ‘im, ‘alf, ‘imself, that sort of inventive stuff. But just when you’re on the verge of death by tedium, he builds to a memorable crescendo:
Couple of weeks back he lost a coffin’ with the corpse still in it!
I love the way that the ‘he’ in there escaped the proofreader (What’s that you tell me? Julian doesn’t have a proofreader? Fie, for shame, that cannot be!) – but coffin gets the apostrophe instead.
That’s short for coffinh, I presume.
Or perhaps coffing.
I know, I know, it’s small beer by Julian’s standards. It pleased the monkeys, though, and that’s what really matters. If we ever get around to page 11, there’s some sillier stuff ready and waiting…